同聲傳譯作為一種翻譯方式,同聲傳譯最大的特點就是效率高。 原文與譯文之間的翻譯平均間隔三到四秒,最長可達十幾秒。 因此,“同聲傳譯”成為當今世界流行的翻譯方式,世界上95%的國際會議都采用同聲傳譯。 同聲傳譯除了廣泛應用于國際會議之外,也在外交外事、會晤談判、商務活動、新聞傳媒、培訓授課、電視廣播、國際仲裁等諸多領域被廣泛使用。那么同聲傳譯有哪些特點?下面和大家分享一下
同聲傳譯作為一種翻譯方式,其最大特點在于效率高,原文與譯文翻譯的平均間隔時間是三至四秒,最多達到十多秒,因此可以保證講話者作連貫發言,而不會影響或中斷講話者的思路,有利于聽眾對發言全文的通篇理解,因此,“同傳”成為當今世界普遍流行的翻譯方式,目前,世界上95%的國際會議采用的都是同聲傳譯。同時,同聲傳譯具有很強的學術性和專業性,通常用于正式的國際會議。因此對譯員素質要求非常高。
如果大家要確定同聲傳譯價格,要看哪個翻譯人員負責。 一般來說,經驗豐富的翻譯人員隨機應變能力強,綜合素質高,能夠提供有保障的翻譯服務。 由于他們能力強、質量高,翻譯收取的費用也不低。 如果企業為了貪圖便宜而選擇經驗不足的翻譯人員,可能會后悔莫及,甚至造成嚴重的翻譯事故,影響企業的發展。
當然,同聲傳譯的報價關系到會議的行業專業性。在提供同聲傳譯服務時,根據會議行業的不同,收費標準自然也不同。 比如普通的商務活動和盛大的國際會議,在內容、專業性和難度上都有所不同。 所以在翻譯過程中,國際會議同聲傳譯的價格自然要高很多。
今天的內容深圳同聲傳譯公司和大家分享到這里,有同聲傳譯需求的朋友們,歡迎聯系我們。優意通已在全國擁有專職翻譯百余名,外籍母語譯員600多名,形成跨語種、跨專業領域的國內大型翻譯公司,為客戶提供高品質的英語、俄語、韓語、日語、德語、法語和眾多小語種的高端筆譯、口語翻譯和本地化服務。關于深圳翻譯公司想要了解更多的朋友,歡迎致電:15302780827。