通過可大量進行內容復制的媒體實現信息傳播的一種社會活動。是有文字以后發展起來的。古代金文、石刻以及人工抄寫、刻繪書籍,是一定意義上的出版。正式的出版是隨著印刷術的發明,至唐代中葉盛行。現代出版主要指對以圖書、報刊、音像、電子、網絡等媒體承載的內容進行編輯、復制(包括印刷、復制等)、發行(或網絡傳播)三個方面。
深圳優意通公司經過長期的積累,公司已將翻譯服務范圍涵蓋礦產翻譯設備的所有領域。并將來稿類型按照不同方式進行細分以分配不同的譯員為廣大公司服務,來確保客戶翻譯稿件文字與內容的專業性。為保證譯稿的質量和風格上的一致,優意通公司采用了專業的翻譯存儲工具。所有翻譯人員和項目經理都要接受相關的專業培訓。同時,公司經過多年的業務積累,建立了強大的行業專業術語庫,使得優意通公司真正成為了各專業領域的翻譯專家。
目前,公司譯員人才庫已積累1千人,他們分屬于不同的翻譯領域,全都具有多年的翻譯經驗。另外,公司召集多名海歸譯員及翻譯能力突出者組成行業專家審核小組,對稿件的翻譯質量進行反復審核及校對,保證翻譯質量的穩定性。做到翻譯精確、簡明、嚴謹;措辭專業,內容規范。經過長期的積累,公司已將翻譯服務范圍涵蓋出版翻譯的所有領域。并將來稿類型按照不同方式進行細分以分配不同的譯員為廣大公司服務,來確保客戶翻譯稿件文字與內容的專業性。
出版翻譯歷史悠久、流程復雜,要求譯員了解出版相關產業的文化背景、語言習慣、術語,具備深厚行業背景知識。同時,出版翻譯行業發展日新月異、外部影響深入多樣,因此要求出版翻譯譯員具備前瞻性的理念。公司較早就涉足了出版翻譯業務,擁有一支具備深厚出版經驗的譯員隊伍,能夠準確把握和理解出版業中的各種術語,確保客戶稿件的準確性和專業性。經過多年的發展,優意通翻譯公司成功與北京、上海、廣州和深圳等地的眾多出版出版公司、生產工廠及各類單位組織建立了良好的合作關系,為他們提供了大量的出版和相關專業翻譯服務。
● 出版翻譯流程
1、項目經理-→2、翻譯-→3、編輯-→4、校對-→5、質量控制-→6、測試工程師