保健品是保健食品的通俗說法。GB16740-97《保健(功能)食品通用標準》第3.1條將保健食品定義為:“保健(功能)食品是食品的一個種類,具有一般食品的共性,能調節人體的機能,適用于特定人群食用,但不以治療疾病為目的。”所以在產品的宣傳上,也不能出現有效率、成功率等相關的詞語。 保健食品的保健作用在當今的社會中,也正在逐步被廣大群眾所接受。
深圳優意通翻譯公司是專業的保健品翻譯服務提供商,具有業界先進的翻譯業務處理平臺,擁有保健品翻譯項目部。公司的翻譯人員大多畢業于國內外著名學府,有著豐富的翻譯經驗,了解各類保健品翻譯的相關程序,熟悉相關知識,對保健品翻譯行業發展、專業術語有深入的把握,致力于為客戶提供英語、日文、德語、法語、西班牙語、意大利語、葡萄牙語等80種語言保健品翻譯服務。
目前,公司譯員人才庫已積累1千人,他們分屬于不同的翻譯領域,全都具有多年的翻譯經驗。另外,公司召集多名海歸譯員及翻譯能力突出者組成行業專家審核小組,對稿件的翻譯質量進行反復審核及校對,保證翻譯質量的穩定性。做到翻譯精確、簡明、嚴謹;措辭專業,內容規范。經過長期的積累,公司已將翻譯服務范圍涵蓋保健品翻譯的所有領域。并將來稿類型按照不同方式進行細分以分配不同的譯員為廣大公司服務,來確保客戶翻譯稿件文字與內容的專業性。
保健品翻譯歷史悠久、流程復雜,要求譯員了解保健品相關產業的文化背景、語言習慣、術語,具備深厚行業背景知識。同時,保健品翻譯行業發展日新月異、外部影響深入多樣,因此要求保健品翻譯譯員具備前瞻性的理念。公司較早就涉足了保健品翻譯業務,擁有一支具備深厚保健品經驗的譯員隊伍,能夠準確把握和理解保健品業中的各種術語,確保客戶稿件的準確性和專業性。經過多年的發展,優意通翻譯公司成功與北京、上海、廣州和深圳等地的眾多保健品保健品公司、生產工廠及各類單位組織建立了良好的合作關系,為他們提供了大量的保健品和相關專業翻譯服務。
● 保健品翻譯流程
1、項目經理-→2、翻譯-→3、編輯-→4、校對-→5、質量控制-→6、測試工程師