金融專業是近些年很熱門的新興專業,而金融和翻譯可以說是一對孿生兄弟,金融翻譯連在一起不僅僅是聽著高大上,關鍵是真賺錢,但前提是你有一定的真才實學,然后就是選一個靠譜的公司,未來“錢途”不可限量。
金融翻譯專業不但要求翻譯技能,還要具備一定的金融專業知識,所以入職要求也高,但只要基本知識扎實,再掌握一些應聘中的一些問題,找一個好的崗位并不難。
筆者曾對一些金融翻譯專業的同學做過一些指導,這些同學基本都拿到了理想的office,其中一位同學得到大名鼎鼎的深圳優意通翻譯有限公司的青睞,如今已經成為公司一級譯員,在業界小有名氣,收入上可想而知。

求職金融翻譯崗位,記得把握以下兩點,提前知道,有備無患。
1、應屆生首先選擇大平臺
金融翻譯的職業發展規劃,要從最初這份工作開始就注意,首先選擇大平臺,因為金融行業招聘,特別注重專業水平和學歷,學校,也會看重之前的任職單位。
這樣也就有了不成文但非常真實的說法:“大跳大”、“大跳小”都很容易,而“小跳大”則困難的多。若想突破這個規則,就需要你有一些能力加持,比如一些證書,工作期間特別斐然的成績等。
2、有含金量的考證
不僅是金融翻譯崗位,考證對于很多應聘者極為重要。每個HR都很忙,沒有人有時間慢慢扒簡歷看你具體做了什么項目,但如果你的簡歷中還有CATTI一筆通過,以及CFA三級的證書,相信這時他翻看簡歷的速度會慢下來,你的希望就來了。

這里建議有立志從事金融翻譯行業的同學,無論以后從事哪份工作,只要計劃把翻譯當成終身工作,一定要考一個CATTI。金融方面如果相比科班出身的翻譯多一個競爭力,則建議考CFA。
如果有這兩個證,可以說為你從事金融翻譯職業錦上添花,都是加分項。
綜上,金融翻譯是個高職高薪的行業,但萬丈高樓平地起,如果能做到系統深入的學習,能走到金字塔的塔頂,也不是不可能的。