在日常,我們很少用到自己的證件。只是一旦參與到國外活動中,證件翻譯就很有必要了。把證件翻譯做好能用,其實并不是一件容易的事兒,因為它涉及的要點事項還是比較多。比如,證件翻譯如何才能做好?有哪些需要注意事項?今天深圳翻譯公司和大家分享一下三步走做好證件翻譯!
首先,證件上的人名一定要準確。
這是證件翻譯中最重要的一點,因為證件是用于個人材料證明使用,人名自然是最關鍵的,如果在證件翻譯中人名都出現錯誤的話,那直接影響證件的可用性。從翻譯公司的銷售人員到項目管理者再到譯者,都和客戶一再的確認翻譯中涉及到的人名是否正確。特別需要注意的是,不同國家在人名的翻譯上可能會有不同的表達形式,這時就需要“入鄉隨俗”,根據當地的翻譯要求進行處理。
其次,確保證件信息的全面性。
由于證件通常是需要上交審查的,信息的全面性就顯得非常重要,直接影響審核成功與否。那譯者老師在進行證件翻譯時,也會特別注意信息的全面性,需要將證件上的信息全部翻譯出來,不會有遺漏,也不會自己做增補。
最后,在證件翻譯中,會對翻譯措辭有所講究。
證件翻譯的語言用詞是關鍵所在,在實際翻譯中,會根據證件類型進行不同的翻譯處理,首先會綜合做考慮,然后根據翻譯的具體要求和標準,選擇語言。
以上就是深圳翻譯公司給大家分享的做好證件翻譯的方法。優意通已在全國擁有專職翻譯百余名,外籍母語譯員600多名,形成跨語種、跨專業領域的國內大型翻譯公司,為客戶提供高品質的英語、俄語、韓語、日語、德語、法語和眾多小語種的高端筆譯、口語翻譯和本地化服務。關于深圳翻譯公司想要了解更多的朋友,歡迎致電:18520839759。