本文目錄一覽:
1、口譯好還是筆譯好2、英語(yǔ)專(zhuān)業(yè),想做翻譯,是選擇筆譯好還是口譯好呢?都還比較喜歡……3、英語(yǔ)口譯跟英語(yǔ)筆譯哪個(gè)就業(yè)方向好一點(diǎn)口譯和筆譯的區(qū)別如下
1.輸出形式不同
筆譯:是通過(guò)筆頭,即書(shū)面或文字形式,把一種語(yǔ)言表達(dá)的思想內(nèi)容用另一種語(yǔ)言來(lái)再現(xiàn)。
口譯:則是通過(guò)口頭的形式,把一種語(yǔ)言表達(dá)的思想內(nèi)容用另一種語(yǔ)言來(lái)再現(xiàn)。
2.標(biāo)準(zhǔn)、難度不同
說(shuō)到口譯與筆譯的難度,首先應(yīng)明白其發(fā)展背景是不同的,筆譯是在口譯的基礎(chǔ)上發(fā)展起來(lái)的,之后筆譯發(fā)展比較迅速。
筆譯與口譯存在著不同的標(biāo)準(zhǔn)、模式,尤其是近幾年口譯標(biāo)準(zhǔn)相繼出現(xiàn),豐富了口譯標(biāo)準(zhǔn)。
3.獲取渠道不同
口譯因?yàn)槭乾F(xiàn)場(chǎng)工作,壓力較大。口譯通過(guò)用耳朵“聽(tīng)”理解原話(huà),獲取信息。
而筆譯通過(guò)眼睛“讀”理解原文,獲取信息。
建議口譯吧,其實(shí)翻譯專(zhuān)業(yè)目前隨著人工智能化發(fā)展越來(lái)越快,這個(gè)行業(yè)被取代是早晚的。但是就短期來(lái)講,20年以?xún)?nèi)還是很需求的。口譯比筆譯好處就是,筆譯可能更容易被淘汰,工作機(jī)會(huì)少,更多人會(huì)選擇谷歌翻譯甚至翻譯軟件。而口譯靈活性比較高,傳統(tǒng)軟件目前的科技含量做不到準(zhǔn)確有效的翻譯,我們外企公司,有很多職位招口譯的,比如客訴問(wèn)題,國(guó)際業(yè)務(wù)部門(mén)。口語(yǔ)好你就有了一定的晉升資本。你要能力高,遲早會(huì)成為公司的儲(chǔ)備人才的
我是從事筆譯工作的,談?wù)勎易约嚎捶?/p>
同等水平,口譯待遇更好些,一般比筆譯高50 --100%,發(fā)展和上升空間更大點(diǎn),總體上同等水平下口譯更好一些,一般是這樣的,具體也不好說(shuō);
筆譯適合不太喜歡奔波,性格稍?xún)?nèi)向,語(yǔ)言表達(dá)和轉(zhuǎn)化能力強(qiáng),喜歡從事文字工作的朋友,筆譯的工作地點(diǎn)和時(shí)間限制較少,也可以獨(dú)立在家完成,免去上下班奔波和一些可能比較復(fù)雜的人際關(guān)系等,并且筆譯工作機(jī)會(huì)也非常多,相對(duì)而言口譯的工作機(jī)會(huì)略少一些;
口譯有利于打造人脈和積累其他資源,為高端客戶(hù)服務(wù)可以從他們的工作中學(xué)到很多東西,甚至包括建立一定人脈關(guān)系等,這些無(wú)形財(cái)富是筆譯工作難以具備的。
口譯或筆譯,無(wú)論選擇什么,只要是優(yōu)秀翻譯,就不用愁沒(méi)有工作做,合格筆譯的月入比較容易達(dá)到 12K+(如通過(guò) CATTI 2 筆譯考試且具備300 --500萬(wàn)字翻譯經(jīng)驗(yàn)),口譯水平較高的職業(yè)翻譯(如通過(guò) CATTI 2 口譯考試),月入一般不難達(dá)到 15K+,不同城市待遇有一定出入。
標(biāo)簽:翻譯專(zhuān)業(yè)口譯好還是筆譯好