本文目錄一覽:
1、同聲傳譯收費標準2、同聲傳譯收費3、同聲傳譯什么價格?同聲傳譯的價格是綜合因素判斷的。根據中國市場現狀,英語同聲傳譯服務價格基本在每天5000到10000元,其他語種價格更貴。同聲傳譯的價格主要看會議的難度(專業水平),有沒有稿子等等。基本上每天一個會議需要兩到三個翻譯。因為同聲傳譯的價格比較貴,有時候需要出差,還要支付交通、住宿等費用。口譯員。考慮到這些因素,Translator推出了電話口譯業務。與同聲傳譯相比,電話口譯有以下優勢:
1.節省客戶的翻譯差旅費和住宿費,
2.電話口譯按分鐘計價,對客戶來說更便宜(通常只要幾百元)。
3.口譯可以遠程完成,這樣就節省了很多成本,把錢花在了刀刃上(翻譯)。一站式出國留學攻略
根據2020年1月7日匯率/單價在同聲傳譯價目表中,英語類1天1.2萬~2.1萬元人民幣,非英語類是1.8萬元人民幣,一般需要2~3位譯員組成一個同聲傳譯組進行交替工作,上述價格為一個小組一天的翻譯價格,據此推斷,同聲傳譯最低一天收入4000元人民幣。
同傳翻譯收費與大會的時間,翻譯領域和譯員的專業強度有直接關系,例如:翻譯領域有金融領域、醫學領域和工程領域,不同領域收費有一定的差距,一般金融領域和醫學領域對譯員的要求較高,同傳的費用就略高一些,一般同傳翻譯員參會時間為8小時為準,超出時間則按照加班收取相應費用。
擴展內容
同聲傳譯的收入不是按照“月”計算的所謂“月薪”,而是以“天”為單位,嚴格的說是以“小時”乃至“分鐘”作為單位,時間的計算按照8小時工作日進行,一般來講,從會議開始到四個小時算半天,四個小時以上到八個小時算一天,同傳的收入在每小時幾千到上萬不等,可謂“日進斗金”。
同聲傳譯的價格取決于許多因素。根據中國目前的情況,同聲傳譯服務的價格基本上在每天5000至10000元人民幣之間,而其他語言的價格則更為昂貴。 同聲傳譯的價格主要取決于難度(專業水平),手稿等。
形式:在會議進行的時候,同聲傳譯員會坐在隔音的狹小房間(俗稱“箱子”)內,使用專業的設備,將其從耳機中聽到的內容同步口譯為目標語言,并通過話筒輸出。需要同聲傳譯服務的與會者,可以通過接收裝置,調整到自己需要的語言頻道,從耳機中獲得翻譯的信息。
特點
同聲傳譯作為一種翻譯方式,其最大特點在于效率高,原文與譯文翻譯的平均間隔時間是三至四秒,最多達到十多秒,因此可以保證講話者作連貫發言,而不會影響或中斷講話者的思路,有利于聽眾對發言全文的通篇理解,因此,“同傳”成為當今世界普遍流行的翻譯方式,世界上95%的國際會議采用的都是同聲傳譯。
同時,同聲傳譯具有很強的學術性和專業性,通常用于正式的國際會議,因此對譯員素質要求比較高。
標簽:口譯翻譯費用標準