都說同聲翻譯要有閃電般的思維和高超的語言技巧,而且要做到專注專心,不被外界所干擾,這種譯員我只是在一些報道中,以及一些比較大的范圍遠遠觀望過,沒有近距離好好了解。但今天,我有幸身臨其境看到了一場精彩的現場翻譯,那位譯員是我所知道的深圳同聲翻譯中很有名氣的。
這是一個有上千人參加的讀書會,是本市一個圖書工作室接待來自法國的一個藝術團,讀書會的會長和藝術團對談,這位年輕的譯員負責他的同聲翻譯。
我一直對翻譯比較感興趣,經常關注深圳同聲翻譯的相關信息,一般需要同傳的場所,基本都有外國人,出于某些考慮,不是隨便就能進出的,另外人多了也不適合近距離的去看現場翻譯。
而這次讀書會的人員有限,場地空間都不大,為我近距離的參觀現場翻譯交流很有幫助,我是特別期待。
首先是會長的對于藝術團到來的致辭,大概有兩分鐘的發言,等他發言結束,譯員立刻開始翻譯,一口純正流利的發育讓法國人連連點頭。
接著就是會長和對方的即興交談,氣氛很熱烈。或許是思想碰撞出火花,會長很高興,一高興,語速也上來了,還隨口吟出了代表著友情的古詩詞。
當他說出口以后,看著譯員,略帶尷尬,意思是自己說的有點遠了,畢竟這是對外交流,即便是即興溝通,也在之前和譯員有過溝通,在某些方面即興。
沒想到譯員立刻給了他一個放心的眼神,然后侃侃而談起來,特別是那兩句古詩,他用法語翻譯的特別好。別問我是怎么知道的,看看國外代表團的表情就知道了,當時團長就表示很喜歡這首古詩,并請會長等下寫下來。

您看,好的翻譯是不是可以讓你的語言錦上添花,等交流會結束,讀書會會長一個勁兒握住那位譯員的手,說你給咱們中國人和中國文化都長臉了,我們在成千上百個深圳同聲翻譯機構中找到你們公司,真的很幸運。
我也是被這次現場翻譯的譯員震撼了,趕緊搜索了一下他的資料,看到他是來自深圳同聲翻譯比較好的公司之一——深圳優意通翻譯有限公司。
也是看了這場翻譯之后,我對于翻譯人才很佩服,在想著回家慢慢引導孩子,以后還在高考報志愿,可以讓他選擇翻譯專業,畢竟,多一門語言,就多了一道看向世界的橋梁。
當今時代,全球化的浪潮下,翻譯行業越來越受到重視,無論是從企業還是個人的角度來看,都需要進行有效的翻譯服務,尤其在北京這個國際化城市,需要翻譯服務的行業也越來越多。以下是幾個需要專業翻譯人才的行業:
國際貿易
北京是中國最重要的進出口貿易中心之一,因此,在國際貿易中,翻譯服務尤為重要。商業合同、產品說明書、貿易協議等各種文件需要準確翻譯,以確保雙方對交易條款的準確理解。
金融
北京的金融行業發展迅速,眾多外資銀行和國內銀行在這里設立了分支機構。在這個行業中,各種金融文件的翻譯也非常重要,如財務報表、金融協議等。這些文件的翻譯需要準確無誤,以保證客戶在進行金融交易時理解和遵守相關規定。
法律
在北京,各種國際性和本地性的法律機構和律師事務所都非常活躍。律師和法律翻譯人員需要進行各種文件的翻譯,如合同、法律文件、訴訟文件等。這些文件的翻譯需要非常準確,以保證雙方理解無誤。
醫療
北京的醫療行業是中國最發達的之一。在這個行業中,醫生和病人來自世界各地,需要進行有效的跨語言溝通。醫療翻譯人員需要熟悉醫學術語,并準確翻譯醫療文件、醫療報告和醫學研究等資料。
總之,在北京這樣的國際化城市,需要翻譯服務的行業非常多。如果您的企業在北京需要進行跨語言交流和翻譯服務,優意通翻譯機構可以為您提供高質量的翻譯服務,以確保您的跨文化交流順利進行。