著近日,著名演員黃渤又一次火出圈了,這次不是因為作品,而是作為宣傳大使參加了“中法文化之春”藝術節開幕式,與馬克龍同臺亮相?;顒蝇F場,黃渤在臺上有些緊張。就在宣布開幕時,他說了一句法語,說完之后又感覺哪里不對,抬起手看了一眼手上的“小抄”,逗得全場哈哈大笑。
很多人說這是一個演員被國家和大眾認可的高光時刻,可就是在這樣的高光時刻,黃渤卻在評論區被翻車,比如一條評論寫道:“黃渤的高光時刻,與馬克龍同框,眼神游離,眼光總是不敢直視馬克龍,顯得極不自信??!”若仔細看,黃渤其實不是眼神游離,而是全程都在用目光搜索著自己的翻譯官。反觀一旁的馬克龍深情款款的注視著黃渤,這就讓黃渤落下了目光游離不自信的“嘲諷”。
現場的翻譯官都是來自專業翻譯公司的翻譯人員,其實他在馬克龍說完之后,再去看翻譯人員,也不會被如此吐槽。參加過一些重大活動的人都應該知道,人在臺上的時候是非常緊張的,別說講外語,即便是說母語,也可能會語無倫次。所以一些人即便平時外語水平很高,但在重要場合,由于緊張也會大腦一片空白,這個時候就需要來自專業翻譯公司的翻譯官來救場。
目前翻譯公司魚龍混雜,很多人花了大價錢不一定能找到真正優秀的專業翻譯公司,這樣的公司和團隊一般都是口口相傳口碑很重要。一位曾經環游過世界的前輩曾特別推薦了一家專業翻譯公司,名字叫深圳優意通翻譯有限公司。他說自己這些年接觸過不少翻譯公司,這家公司的專業他還是非常認可的。專業翻譯公司重在專業,每一個翻譯人員都有著非常深厚的雙語語言功底,不但有相關領域專業知識背景,對于語言背后文化背景的了解也非常深刻,關鍵時候能使你的發言更加出彩,錦上添花。