本文目錄一覽:
1、請問口譯一共有幾個級別啊,分別適合什么程度的英語水平來學習呢。謝謝2、請翻譯:口譯的分類有幾種啊,怎么分的3、請翻譯:口譯的分類有幾種啊,怎么分的,急。。。。口譯分為基礎口譯、中級口譯和高級口譯三個級別。
1、基礎口譯針對高中左右水平學員學習;
2、中級口譯一般都是大學四級水平以上學員學習;
3、高級口譯基本六級以上或者通過中口學員來學習。
拓展資料:
口譯類別如下:
1、同聲傳譯:頂級國際大型會議、經濟論壇、政府組織的正式會議等。
2、交替傳譯:包括更正式的中型會議、技術交流、商務談判或更高級別的學術會議等。
3、普通商務口譯:包括小型商務會議或談判、境外旅游陪同口譯、工廠或現場訪問、展會等。
資料參考:口譯-百度百科
3種,分別是:
1、同聲傳譯
頂級國際大型會議、經濟論壇、政府組織的正式會議等。
2、交替傳譯
包括更正式的中型會議、技術交流、商務談判或更高級別的學術會議等。
口譯員坐在會議室里,一面聽源語講話,一面記筆記。當講者發言結束或停下來等候傳譯的時候,口譯員用清楚、自然的目的語,準確、完整地重新表達源語發言的全部信息內容,就像自己在演講一樣。
會議口譯中的交替傳譯要求口譯員能夠聽取長達五至十分鐘連續不斷的講話,并運用良好的演講技巧,完整、準確地譯出其全部內容。
3、普通商務口譯
包括小型商務會議或談判、境外旅游陪同口譯、工廠或現場訪問、展會等。
證書有效期
翻譯專業資格(水平)考試合格,頒發由國家人力資源和社會保障部統一印制并用印的《中華人民共和國翻譯專業資格(水平)證書》。該證書在全國范圍有效,是聘任翻譯專業技術職務的必備條件之一。
根據國家人力資源和社會保障部有關規定,翻譯專業資格(水平)考試已經正式納入國家職業資格證書制度,該考試在全國推開后,相應語種和級別的翻譯專業技術職務評審工作不再進行。
聯絡傳譯 ( liaison interpreting )
連續傳譯 (consecutive interpreting)
同聲傳譯 (simultaneous interpreting)
耳語傳譯 (whispered interpreting )
不明白的可以繼續問我,很高興能幫助你!
標簽:口譯分為哪幾種