全国男人的天堂网站,美女爱爱天堂网,女优午夜影院,日本光纤性生活一级品

您好,歡迎來到深圳市優(yōu)意通翻譯有限公司!
服務(wù)熱線:
18520839759
深圳市優(yōu)意通翻譯有限公司
新聞詳情
首頁 > 新聞動態(tài) > 新聞詳情
公司簡介 公司資質(zhì) 企業(yè)文化 質(zhì)控體系 經(jīng)典案例 新聞中心

西班牙語筆譯專業(yè)(西班牙翻譯專業(yè)學(xué)的是什么)

發(fā)布時間:2022-12-20 13:44:43 最后更新:2022-12-21 11:40:48 瀏覽次數(shù):823
西班牙語筆譯專業(yè)(西班牙翻譯專業(yè)學(xué)的是什么)

本文目錄一覽:

1、北京外國語大學(xué)西班牙語專業(yè)考研經(jīng)驗分享?2、想報翻譯專業(yè)西班牙語方向,就業(yè)怎么樣3、西班牙語專業(yè)介紹4、全國西班牙語翻譯專業(yè)資格考試須知

北京外國語大學(xué)西班牙語專業(yè)考研經(jīng)驗分享?

關(guān)于擇校方面,22年全國有西語口筆譯招生的院校只有北外,北二外,北語,上外,天外,川外,吉外,廣外。其中北外和上外的難度最高。這些院校招生都很少,北外算多的,招生簡章上口筆譯加起來招6個,實際招了8個,口筆譯的初試復(fù)試內(nèi)容完全一致,就是不做區(qū)分,一起考。擇校可以重點看地域,也可以重點看排名,也可以看考研難度,每個人需求不同。

專業(yè)介紹

西班牙語專業(yè)培養(yǎng)具有扎實的相應(yīng)于語言基礎(chǔ)比較廣泛的科學(xué)文化知識,能在外事、經(jīng)貿(mào)、文化、新聞出版、教育、科研、旅游等部門從事翻譯、研究、教學(xué)、管理工作的相應(yīng)語言高級專門人才。本專業(yè)學(xué)生主要學(xué)習(xí)相應(yīng)語語言、文學(xué)、歷史、政治、經(jīng)濟、外交、社會文化等方面的基本理論和基本知識,受到相應(yīng)語聽、說、讀、寫、譯等方面的良好的熟巧訓(xùn)練,掌握一定的科研方法,具有從事翻譯、研究、教學(xué)、管理工作的業(yè)務(wù)水平及較好的素質(zhì)和較強的能力。

知識能力

1.了解我國有關(guān)的方針、政策、法規(guī);

2.掌握語言學(xué)、文學(xué)及相關(guān)人文和科技方面的基礎(chǔ)知識;

3.具有扎實的相應(yīng)語言基礎(chǔ)和較熟練的聽、說、讀、寫、譯能力;

4.了解我國國情和響應(yīng)國家的社會和文化;

5.具有較好的漢語表達能力和基本調(diào)研能力;

6.具有第二外國語的一定的實際應(yīng)用能力;

7.掌握文獻檢索、資料查詢的基本方法,具有初步科學(xué)研究和實際工作能力。

一、 初試備考

101 政治

(一) 前言

政治我從九月才開始,被卷的差點以為自己又晚眾人一步!但事實是九月開始正正好!主要用了徐老師的強化,買了肖秀榮老師的全家桶。

(二) 復(fù)習(xí)工具

政治強化班及配套核心考案和肖秀榮全家桶(重點肖四肖八,知識點精講精練,以及1000題)和 anki(刷題app)

(三) 規(guī)劃

第一階段9月-10月初(打基礎(chǔ)):每天看三節(jié)徐老師強化,輔以核心考案,1.5倍速大概用時1.5h,剩下半小時強烈建議大家找張A4做相關(guān)章節(jié)的框架,不然老師講得再好你第二天還是不清楚自己學(xué)了啥!所以總時長約為2h,超出一點不要緊,做框架做框架做框架!基礎(chǔ)打得好到哪都沒跑!

第二階段10月上旬-11月下旬/12月前(客觀題):先刷1000題后刷肖八選擇題。1000題二刷三刷都不為過,但求適應(yīng)題型,鞏固原有體系,并將手上的框架補充翔實,并在知識點提要上畫好補充好,這樣就不用再看厚厚的核心考案和精講精練啦。

第三階段12月-考前最后一天(肖四主觀題+肖四肖八大復(fù)盤)幾輪刷題下來,大家手里已有一份厚厚的框架圖和標記重點的知識點提要,anti 里也都收錄了錯題難題超綱題,這時肖四12月左右也就開始發(fā)貨了,主觀題咱就不多說了,直接背吧!

(四) 總結(jié)

1、 把握自己的節(jié)奏。別人的進度是別人的進度,有人6月開始,有人10月開始,如果大家一樣努力,那么關(guān)鍵就在效率和方法!適合自己最重要!

2、 活用資源。像上面提到的anki ,A4紙,另外公眾號的帶背和蝶澈學(xué)姐的帽子題也是非常好的輔助資源!每天花幾分鐘看看真的有用!

3、 堅持到底。講真,我考試頭天晚上在酒店,不知道咋回事,肖四怎么都背不下來,腦子內(nèi)存像用完了一樣,考試當(dāng)天特地早起背,還是不熟練,怎么會不著急呢?但一定要穩(wěn)住啊穩(wěn)住,背了就是背了,哪怕選擇題看著挺跟平時練的相去甚遠,哪怕大題第一題就考了一個從來不考的知識點,別慌,穩(wěn)??!

217 翻譯碩士西班牙語

(一)前言:因為西語翻碩改革后已經(jīng)不考英語了,一定程度上減輕了語言學(xué)習(xí)負擔(dān),但! 這一門不比英一簡單,難度可以說與專八和C1不相上下甚至更高,是很考驗語言基礎(chǔ)的一門考試! 建議根據(jù)題型有針對性地進行備考。

(二) 規(guī)劃

1、 完形填空(兩篇)+ 閱讀理解(西西解釋和根據(jù)文章回答問題)

考察重點: 語法+詞匯。 22年考了兩篇頗具文學(xué)色彩的完形填空,意味著詞匯量不僅廣且要精深,動詞搭配準確到介詞,區(qū)分易混淆詞匯;

(1) 多背詞匯。詞匯來源如專八詞匯,dele詞匯,以及平時閱讀積累的詞匯。特別推薦看國家報。

(1) 精讀泛讀雙管齊下。精讀貴精不貴量,一天一到兩篇即可,國家報是你的不二選擇。 精讀一定要把文章啃透,生詞,詞組,好詞好句,精彩觀點都要詳細摘錄,熟練背誦甚至舉一反三。那如何知道自己一篇文章看沒看懂吃沒吃透呢?建議對文章脈絡(luò)進行梳理,做段落甚至全文的Resumen 。泛讀可選擇自己更感興趣的文章,前期可多多輸入,培養(yǎng)語感,不至生疏,后期復(fù)習(xí)緊張起來泛讀可做可不做。

2、 作文(400 palabras)

由于前面閱讀篇幅長難度大,留給作文的時間可能不是很充裕,所以如果想拿到一個不錯的或者不拉分的分數(shù),作文一定要充分準備!不要太指望臨場發(fā)揮!

1、 多積累多背誦好詞好句精彩觀點。前面提到的精讀在作文里也發(fā)揮了強大輔助功能,當(dāng)有了足夠的輸入,便可句句成章,不怕無話可說。而且模仿的是純西語式寫作思維,避免了很多漢化的尷尬。

2、 多背范文。遇到外刊或者各種材料里的好文章,或者真題里的優(yōu)秀范文,直接背下來,如果能消化,能感覺到內(nèi)里的邏輯構(gòu)架真的妙不可言。

(三) 總結(jié)

綜上所述,就是一句話: 多輸入,多輸出。打好基礎(chǔ),,每天比昨天進步一點,就是贏了!

363 西班牙語翻譯基礎(chǔ)

(一) 前言:北外西語翻碩的翻譯偏向政治新聞類的文章,相比其他院??赡軙哂械奈氖凤L(fēng)格,個人感覺北外的翻譯準備還是可以做到有針對性的準備的。共分為三大項,詞條翻譯,中譯西和西譯中。拿到130左右會是個比較理想的分數(shù)!

(二) 規(guī)劃

1、詞條翻譯。詞條的來源大概是國際組織協(xié)議,專有名詞(如新聞熱詞),以及一些固定搭配。根據(jù)這三項來源可以分門別類的進行收集。每天建議閱讀政府工作報告和人民網(wǎng)的西語版,以及《中國關(guān)鍵詞》,可以 cover絕大部分的國際組織協(xié)議名稱以及新聞熱詞,同時對中翻西也極有助益。至于西語的固定搭配,可以在外刊中進行積累,也可以在西語助手的單詞詳解中進行補充。只要看得多記得多,下筆就不會差,如果是不認識的不會蒙得太離譜,如果是非常生僻的,那大家或許都不會,所以心態(tài)放放平。

2、 西譯中

(1) 西漢翻譯教程。首先我們上過筆譯課的同學(xué)都上過系統(tǒng)的筆譯理論課,一些基礎(chǔ)的理論,類型,技巧是有必要過一遍的??梢杂梅g教程整理出翻譯體系,做好筆記,把書中給出的大量例句都自己翻譯一遍,一些固定的表達和特定的翻譯方法都值得我們學(xué)習(xí),也有可能出現(xiàn)在考試中??傊?,基礎(chǔ)打打好,才能接著跑。

(2) 利用雙語文本進行翻譯。有中文翻譯的外刊或者小文章都可以作為練習(xí)的材料,首先得閱讀理解能力過關(guān),才能翻對意思,能翻對才能再翻好,每天花些時間琢磨,除了應(yīng)付考試,也是終身受益的事情。

(三) 總結(jié)總結(jié)就是,得天天練。平時為了省事可以以打字代筆,但后面一定要多多下筆,不然你都不知道一句話你能涂涂改改多少次(親身體會),考試的時候保持卷面的整潔非常重要,每個字母寫得清清楚楚,卷面清晰少涂改,才能對得起我們的譯文嘛。

448 漢語寫作與百科知識

(一) 前言:這一科一直都很奇怪,高分120+,低分將將90,個人建議還是照110往上考比較保險,最起碼不會拉分,甚至輔助出一個相當(dāng)漂亮的總分。

(二) 規(guī)劃

1、 詞條(10*5)

以前詞條是25個,一個兩分,去年改為10個,一個5分,好消息是考試的時候不用兵荒馬亂的奮筆疾書了,壞消息是一個5分,得知無不言,言無不盡才能照滿了得分。

(1) 真題。北外很喜歡考出過的詞條,去年也不例外,把十年真題背得滾瓜爛熟是基礎(chǔ)中的重點,重點中的基礎(chǔ)。

(2) 《漢語寫作與百科知識分類專項練習(xí)》(簡稱藍皮書),里面很符合北外詞條的出題傾向:文學(xué)+歷史。只背真題是肯定不夠用的,拓展用書此一本足矣。當(dāng)然了背誦也是技巧的!可以在A4白紙上給每一個詞條做框架!比如人物詞條的基本邏輯就是“是誰+地位+成就(代表作)和地位和影響”, 事件亦然。

(3) 學(xué)做有心人。之前說過的在西語版新聞網(wǎng)站中我們會接觸到很多重復(fù)出現(xiàn)非常高頻的熱點詞匯,記得隨手收錄,百度百科一下,真的會考到(如去年的碳中和)。

(二) 應(yīng)用文寫作(500字)和大作文(800字)

都是參加過高考的人了,作文一定沒人不會寫吧。但這不意味著可以不做準備,尤其是應(yīng)用文,是一種格式至上內(nèi)容稍次之多問題,生活中或許很常見但不一定能寫規(guī)范。

(1) 應(yīng)用文。首先,十年真題全部練一遍,整理出屬于自己的模版結(jié)構(gòu),再輔以藍皮書上給到的不同類型的應(yīng)用文,一周一兩篇,不費時間,但需要重視,因為寫得出是一回事,寫得好是另一回事。在學(xué)校有做過公眾號推文的選手可能在這里會比較有優(yōu)勢,另外,大家本科學(xué)校的官方公眾號發(fā)布的一些通知和聲明,大多是非常標準的應(yīng)用文體喔,沒事可以多留心。注意控制字數(shù)。

(2) 大作文。北外的作文題目還是比較寬泛常見的,不會感到無從下筆。但但要寫好還是需要長期積累。就像寫西語作文的套路一樣,輸入?輸出總沒錯。藍皮書上的一些題目大家可以用作練筆,然后可以下載一個作文相關(guān)的 app如作文紙條,收藏喜歡的句子段落范文以備不時之需。但最重要的還是要練筆練筆練筆,無他為手熟爾!

復(fù)試備考

跟大家介紹一下我的個人情況!我本科是個很普通的學(xué)校,四年年級排名在前5%上下浮動,專四優(yōu)秀。決定考的時候明知道這個專業(yè)全國只招寥寥幾個人,初試成績不占優(yōu)勢,所以想著調(diào)劑,我沒有進行極高強度的訓(xùn)練,我把重心放在了針對復(fù)試的應(yīng)試策略和調(diào)整心態(tài)上,尤其是后者,是復(fù)試人必經(jīng)之修煉。最終我成功正常發(fā)揮,不留遺憾,逆風(fēng)翻盤,總成績甚至上升了三個名次。所以這算是個逆襲名校的故事吧,也是鼓勵大家有夢想誰都了不起,你我皆是孤勇者!

考研祝福語

1.我可以放棄一切,但決不放棄考研;我可以堅持一切,但絕不給懶惰找借口。不求做給誰看,但求問心無愧。到時候,只希望自己可以沒有愧疚的說一句:我盡力了!

2.讓我們在考研的征程中堅定必勝的信念,一起努力吧!

3.要想比別人活得更好些,所以要比別人活的更辛苦些。

4.食堂,寢室,教室,你就只能去這三個地方,拉屎吃飯都是時間在浪費,你應(yīng)該學(xué)習(xí)!

5.考研你不荒廢它,他也會認真對待你。

6.你努力了嗎?如果是的,那你一定不會失敗,因為真正的失敗是不去拼搏。

7.自己選擇的路,就開心的走下去;把羨慕別人的時間,用來規(guī)劃自己的生活。

8.人生就像掌紋,雖然彎彎曲曲,但卻永遠掌握在自己手中。

9.一晃四年過去了,懷念那段痛并快樂的考研時光,祝今年考研的學(xué)弟學(xué)妹們都能考上如愿的學(xué)校和導(dǎo)師。

10.陪你備考實在真過癮,讓你的汗落在我肩膀,相信我的愛只肯為你勇敢,你會看到幸運的所在。

想報翻譯專業(yè)西班牙語方向,就業(yè)怎么樣

雖然沒有數(shù)據(jù)作為支撐,但是自己從事了多年西班牙語工作,分享一下感受:

語言只是一個工具,如果有一個語言環(huán)境,只要是肯學(xué)、肯交流、腦子不笨,有一定的西語基礎(chǔ)的應(yīng)屆畢業(yè)生,用不了一年,都可以做到流利溝通。

1、開設(shè)西班牙語的學(xué)校日漸增多,除了各個專業(yè)語言類學(xué)校和綜合類大學(xué),現(xiàn)在很多專科類院校也開設(shè)了西班牙語專業(yè),導(dǎo)致西語應(yīng)屆畢業(yè)生水平參差不齊。

2、西語國家主要集中在拉丁美洲,近年來拉美經(jīng)濟發(fā)展滯后,除玻利維亞依靠國家公共投資拉動經(jīng)濟發(fā)展之外,其余國家經(jīng)濟發(fā)展要么滯后、要么萎縮,直接影響到了中國國內(nèi)外貿(mào)企業(yè)。然而,借助祖國轉(zhuǎn)移國內(nèi)產(chǎn)能政策的春風(fēng)以及加強和拉美國家經(jīng)貿(mào)政治關(guān)系的戰(zhàn)略,各個國企都加快了走出去的步伐,充分利用祖國為拉美和加勒比地區(qū)設(shè)立的優(yōu)貸和商貸,加入到拉美諸國能源、基礎(chǔ)設(shè)施等各領(lǐng)域的開發(fā),如中拉合作基金,中拉100億美元基礎(chǔ)設(shè)施專項貸款。資本輸出為各個中字頭企業(yè)的工程單位在拉美承攬工程提供了巨大競爭優(yōu)勢,這也加大了西語人才的需求,但是如果是在駐外一線工作,條件艱苦,一般企業(yè)都會優(yōu)先考慮男生;即使是在駐外機構(gòu)總部駐地工作,也會優(yōu)先考慮男生。當(dāng)然,駐外的大隊伍中也有很多女性西語人才,讓人敬佩那種堅守的精神;國企在外承攬也加快了中國國際物流貨代及大型機械設(shè)備的出口,也加大了西語人才的需求,如柳工、徐工、三一、中集等重工廠家的產(chǎn)品出口。

3、非洲以西語為官方語言的國家是赤道幾內(nèi)亞,在工程單位收入雖高,但是條件惡劣,治安、疾病不容樂觀。

4、外貿(mào)、跨境電商大多集中在深圳、廣州、廈門等南方城市,多數(shù)都是基本工資比較低,完全靠銷售業(yè)績拿提成,集中了大多不愿出國的、沒有找到合適的出國機會的和自身喜歡外貿(mào)行業(yè)的西語人才。

5、如果西語優(yōu)秀,綜合素質(zhì)強,也可以通過國考走向事業(yè)單位和政府單位,如外交部(可以外派使館)、商務(wù)部(可以外派經(jīng)商處)、具有事業(yè)單位性質(zhì)的對外合作機構(gòu),如孔子學(xué)院、國際教育交流中心、大學(xué)教師等要求較高的工作。

6、可以做一個自由職業(yè)者,和翻譯公司合作,提供筆譯和口譯服務(wù)。

最后,也有部分西語人才出國之后,有一定的基礎(chǔ)之后,選擇長期留在國外創(chuàng)業(yè)的華人。

以上,供你參考,如開頭所說,語言只是一個工具,要利用語言這個工具給自己搭建一個平臺,多掌握一門技能。歡迎各位知友補充完善和指出錯誤,互相交流和學(xué)習(xí)。

西班牙語專業(yè)介紹

一、西班牙語專業(yè)介紹 1、西班牙專業(yè)簡介

本專業(yè)學(xué)生主要學(xué)習(xí)相應(yīng)語語言、文學(xué)、歷史、政治、經(jīng)濟、外交、社會文化等方面的基本理論和基本知識,受到相應(yīng)語聽、說、讀、寫、譯等方面的良好的熟巧訓(xùn)練,掌握一定的科研方法,具有從事翻譯、研究、教學(xué)、管理工作的業(yè)務(wù)水平及較好的素質(zhì)和較強的能力。

2、西班牙語專業(yè)主要課程

基礎(chǔ)相應(yīng)語、高級相應(yīng)語、報刊選讀、視聽、口語、相應(yīng)語寫作、翻譯理論與實踐、語言理論、語言學(xué)概論、主要相應(yīng)語國家文學(xué)史及文學(xué)作品選讀、主要相應(yīng)國家國情等。

3、西班牙語專業(yè)培養(yǎng)目標

培養(yǎng)目標

本專業(yè)培養(yǎng)具有扎實的相應(yīng)于語言基礎(chǔ)比較廣泛的科學(xué)文化知識,能在外事、經(jīng)貿(mào)、文化、新聞出版、教育、科研、旅游等部門從事翻譯、研究、教學(xué)、管理工作的相應(yīng)語言高級專門人才。

畢業(yè)能力

(1)了解我國有關(guān)的方針、政策、法規(guī);

(2)掌握語言學(xué)、文學(xué)及相關(guān)人文和科技方面的基礎(chǔ)知識;

(3)具有扎實的相應(yīng)語言基礎(chǔ)和較熟練的聽、說、讀、寫、譯能力;

(4)了解我國國情和相應(yīng)國家的社會和文化;

(5)具有較好的漢語表達能力和基本調(diào)研能力;

(6具有第二外國語的一定的實際應(yīng)用能力;

(7)掌握文獻檢索、資料查詢的基本方法,具有初步科學(xué)研究和實際工作能力。

4、西班牙語專業(yè)就業(yè)方向與就業(yè)前景

就業(yè)方向

學(xué)習(xí)西班牙語在就業(yè)方向上主要集中在以下幾個領(lǐng)域:1.政府公務(wù)員;2.高校教師;3.新聞傳媒機構(gòu);4.外企和中外合資企業(yè);5.各省市外辦;6.外貿(mào)公司;7.旅游公司;8.留學(xué)培訓(xùn)機構(gòu);9.文化傳播公司;10.自由職業(yè)者。

就業(yè)前景

西班牙語的市場在中國的潛力很大,尤其是在我國的許多沿海城市如最有代表性的就是廣州、上海以及整個廣東珠三角地區(qū)和長江三角洲地區(qū),都有非常多的西班牙和拉美國家的公司,甚至是很大的跨國集團、企業(yè)的代表處和辦事處常駐在這兩個中國的沿海大城市和附近地區(qū)。而且隨著中國實力的迅速壯大以及中南美洲國家經(jīng)濟的快速騰飛,越來越多的這些泛西語國家,如西班牙、阿根廷、巴拿馬、智利、哥倫比亞、墨西哥等拉美國家的許多公司,都注意到了中國這個世界上最龐大貿(mào)易的市場,紛紛進駐中國,希望在這兒有其一席之地。

二、西班牙語專業(yè)大學(xué)排名

1. 北京大學(xué) A++

2. 南京大學(xué) A+

3.中山大學(xué)A+

4.吉林大學(xué)A+

5.中南大學(xué)A+

6. 北京理工大學(xué) A

7.華東師范大學(xué)A+

8.北京交通大學(xué)A

9. 南昌大學(xué) B+

10. 湘潭大學(xué) B+

全國西班牙語翻譯專業(yè)資格考試須知

【考試介紹】

“翻譯專業(yè)資格(水平)考試”(China Accreditation Test for Translators and Interpreters—CATTI )是為適應(yīng)社會主義市場經(jīng)濟和我國加入世界貿(mào)易組織的需要,加強我國外語翻譯專業(yè)人才隊伍建設(shè),科學(xué)、客觀、公正地評價翻譯專業(yè)人才水平和能力,更好地為我國對外開放和國際交流與合作服務(wù),根據(jù)建立國家職業(yè)資格證書制度的精神,在全國實行統(tǒng)一的、面向社會的、國內(nèi)最具權(quán)威的翻譯專業(yè)資格(水平)認證;是對參試人員口譯或筆譯方面的'雙語互譯能力和水平的認定。

【等級劃分】

(一)資深翻譯:長期從事翻譯工作,具有廣博科學(xué)文化知識和國內(nèi)領(lǐng)先水平的雙語互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問題,在理論和實踐上對翻譯事業(yè)的發(fā)展和人才培養(yǎng)作出重大貢獻。此級別不考試,而是在通過一級考試后,參加評審(相當(dāng)于正高職稱)

(二)一級口譯、筆譯翻譯:具有較為豐富的科學(xué)文化知識和較高的雙語互譯能力,能勝任范圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問題,能夠擔(dān)任重要國際會議的口譯或譯文定稿工作全國西班牙語翻譯專業(yè)資格考試簡介全國西班牙語翻譯專業(yè)資格考試簡介。一級口譯、筆譯翻譯實行考試與評審相結(jié)合的方式取得。

(三)二級口譯、筆譯翻譯:具有一定的科學(xué)文化知識和良好的雙語互譯能力,能勝任一定范圍內(nèi)、一定難度的翻譯工作。(四)三級口譯、筆譯翻譯:具有基本的科學(xué)文化知識和一般的雙語互譯能力,能完成一般的翻譯工作

【證書獲取】

證書分為口譯與筆譯兩類,分別頒發(fā),目前通過考試頒發(fā)的證書有:三級筆譯證書、二級筆譯證書、三級口譯證書和二級口譯證書。注:相應(yīng)級別筆譯或口譯2個科目考試均合格者,方可取得相應(yīng)級別、類別《中華人民共和國翻譯專業(yè)資格(水平)證書》。

【報名條件】

報考翻譯專業(yè)資格(水平)考試,不限制報名條件,各地在報名時不要求考生加蓋單位公章或附加其它條件。

【報名辦法】

為便于廣大考生報名參加翻譯專業(yè)資格(水平)考試,各地人事考試中心和BFT考點共同做好報名工作全國西班牙語翻譯專業(yè)資格考試簡介翻譯資格??刹捎镁W(wǎng)上報名或現(xiàn)場報名方式,報名時同時接受口譯和筆譯考生報名。

【考試時間】11月份

標簽:西班牙語筆譯專業(yè)
在線客服 在線客服一
客服電話
  • 18520839759